الهوية الترجمية والهوية الروائية
أد. حسين محمود هناك استخدام جائر لمصطلح “السردية” في النقد الأدبي العربي، وأتصور أن سك المصطلح من نقاد المغرب العربي جاء ترجمة لمصطلح استخدمه تودوروف واستقر عليه البنيون، وهو narratologie والذي جاء مقابله العربي “علم السرد”، ولا أعرف لماذا. السرد في اللغة وفقا للمعنى المعجمي، وما ورد في القرآن الكريم هو إحكام الشيء وضمه بدقة بعضه إلى…
