أفكار للمستقبل
شريكٌ فاعلٌ مع الذكاء الإصطناعي ستُّ قواعد عمل لعلاقة تفاعلية خلّاقة
في عالمنا المعاصر الذي يتغيّرُ بسرعة مذهلة، لم يَعُد السؤال هو كيف نستخدم الذكاء الإصطناعي؛ بل كيف نُفعِّلُ ذكاءنا البشري كي نستخرج…
أفكار للمستقبل
في عالمنا المعاصر الذي يتغيّرُ بسرعة مذهلة، لم يَعُد السؤال هو كيف نستخدم الذكاء الإصطناعي؛ بل كيف نُفعِّلُ ذكاءنا البشري كي نستخرج…
ترجمة
الأستاذ فلاح حكمت مقدمة: تشوّش جديد في صورة قديمة كثيراً ما تردّد في ثقافتنا التعبيرُ ذو الصياغة الإستفهامية الساخرة: (هل…
ترجمة
العنوان صارخ من غير ادّعاء. ليس سطواً في واضحة النهار. إنّه ترسّمٌ للأطروحة الفكرية الثورية التي كتبها إبنُ رشد في تفصيل العلاقة بين الحكمة…
ترجمة
كان من الحظوظ الطيّبة أن أستمع مساء البارحة (٢٥ تمّوز ٢٠٢٥)، وعلى مدى زمني يقارب الساعة والنصف، وفي مضمار المنتدى العالمي للغة…
ترجمة
ليلي ماير* ترجمة: فلاح حكمت اسحق** بأيّ مقياس تشاء وبصرف النظر عن وجهة نظرك ورؤيتك، يُعَدُّ داميون سيرلز Damion Searls – وهو المترجم الأمريكي للغات الألمانية والنرويجية…
ترجمة
مَنْ يحتاجُ الكلية بعد اليوم؟ أدار الحوار: بن فلدافسكي* ترجمة: فلاح حكمت اسحق بدأت كاتلين ديلاسكي Kathleen DeLaski حياتها المهنية كمراسلة للشبكات التلفازية تغطّي أخبار…
ترجمة
من المؤكّد ثمّة طُرُقٌ أكثر مباشرةً وعمليّةً لكي تغدو مترجماً محترماً للغة الفرنسية من الإلتحاق بمعهد ماساتشوستس للتقنية MIT للحصول على درجة الدكتوراه PH.D في الرياضيات، وبعدها الإنضمام للقوات…
ترجمة
أظنّهم قليلين هؤلاء الذين يتخّذون الترجمة مهنةً لهم في عالمنا العربي. حتى في العالم الغربي ثمّة مكابداتٌ لمَنْ يعمل في نطاق الترجمة.…
ترجمة
مَنْ يحتاجُ الكلية بعد اليوم؟ أدار الحوار: بن فلدافسكي* ترجمة: فلاح حكمت اسحق بدأت كاتلين ديلاسكي Kathleen DeLaski حياتها المهنية كمراسلة للشبكات التلفازية تغطّي أخبار…
ترجمة
كتابُ الكون وكتابُ الحياة عن التنويعات اللانهائية في الأشكال الوجودية جوني ثومسُن* ترجمة: فلاح حكمت إسحق الأفكار الأساسية: Key Takeaways – يسائلُنا (خورخي…
You must be logged in to post a comment.